Ciels Solitaires

北海道 *冬* 写真展 「ひとりだけの空」



雪が溶けるように、
命はいつか消え去ってしまう。

それでも歩き続ける、
あなたは受け継がれてきたから。

***

粉雪の舞う北海道、
そこで暮らす生き物たちの物語。

写真・文 新田和史
翻訳 Jacques et Yuko Jourda

2011年7月30日[土] - 8月7日[日]
水曜日は休館日。

copyright © 2011

top

会場

会場:MY HOME MUSEUM 水曜休館日
栃木県宇都宮市今泉町 2995-1
TEL. 0120-47-2550


2011年7月30日[土] - 8月7日[日]
開場時間 10:00-19:00



Supported by
MY HOME MUSEUM

copyright © 2011

top

Profile

「写真」は旧来「寫眞」という文字でした。そこには「永遠に残す」という意味が込められています。



新田 和史

1975年 栃木県 宇都宮市生まれ
1994年 フランスでアートを学ぶ
2007年 写真家として独立
2008年 9月 初の写真個展「夜明けの入り口で」
2009年 9月 第2回 写真個展「THE BLUE CREVASE」
2011年 3月 第3回 写真個展「MARMEID」
2011年 4月 第1回 チャリティ写真展 PHOTO AID PROJECT
2011年 7月 第4回 写真個展「ひとりだけの空」

copyright © 2011

top

Special Thanks

Bleu33

Inclusive

Jacques et Yuko Jourda

Mizotto

MY HOME MUSEUM

RADIO BERRY-76.4FM

Tetsuo Hitomi



Alphabetical order.

copyright © 2011

top

Testimonials

 フランス語に翻訳していただいた、Jacques Jourdaさん、Yukoさん、ありがとうございました。
また、Jacquesさんから素敵なコメントを頂きました。

Merci beaucoup. 

***


 彼の写真を通じて、私は北海道の自然というものに出会った。私がこうであって欲しいとどこかで思っていた、いにしえから変わらない純粋な何かとの、詩的な出会いだった。

 私がいつも目にしているフランスの景色とは全く違うものなのに、こんなにも私の心の奥を揺さぶるのは、そこにすべてを超える普遍性があるからなのだろう。


Cette Série de photos est une rencontre poétique avec la nature deHokkaido,un regard sur la pureté primitive tel que je me plaîs à l'imaginer.

Paysages si éloignés de ce que je connais,et cependant qui me parle si intimement.

Jacques Jourda. 


copyright © 2011